2013-01-26 星期六 农历腊月十五

中国综艺节目拷贝引进模式 不能只加本土广告

2012-10-11 10:52:58  来源:网络 整理:中国行业报协会

  “我们的‘好声音’是用电话通知学员初选是否过关的。而在一些海外版中,不仅有电话通知,还有主持人开着车,将‘通关卡’送到学员家中,学员的反应会被摄像机一一记录。据说有人嘴里叼着牙刷开门,得知通关,开心地喷了主持人一脸牙膏沫。”说起10月1日午夜落幕的《中国好声音》,一位资深电视制作人告诉记者,“好声音”并非中国原创,而是“原产地”荷兰的舶来品,而且在全世界已经有了美、德、英、韩等多个版本。

  从“达人秀”、“梦想秀”,到刚刚结束的“好声音”,有人说,中国综艺节目已经进入引进国际当红节目版权、比投入比制作的阶段。而蔓延全球的“好声音”,也用版权输出的方式,将“成功=拷贝不走样”问题放在了中国电视综艺节目面前。

  引进版权,买名声更买经验

  “电视选秀是二线卫视冲击一线卫视的必由之路。办选秀节目不见得就能从二线冲到一线,但是想冲到一线,就得办选秀节目,必须的!”某卫视总监为其频道开播的一档选秀节目做推广时坦言。走过“七年之痒”的电视选秀,依旧是卫视频道秀财力、秀创意、秀影响力的标志。而和多年前依葫芦画瓢“有样式没版权”的拷贝不同,今年,“引进海外节目版权”成为许多卫视的选择。很多人认为,一档成功的海外综艺节目,能带来人气和广告,引进版权买一个名声很重要。

  《中国达人秀》、《花儿朵朵》、《中国梦想秀》、《激情唱响》、《欢乐合唱团》……有人做过统计,称荧屏走红的娱乐节目中,90%购买了海外版权,而荷兰、英国、瑞典等国则是版权模式的输出大国。比如,“荷兰好声音”推出后,节目样式被多国看重,通过版权买卖,先后推出了《美国之声》、《英国之声》、《澳洲之声》、《韩国之声》、《德国之声》等将近10个“翻版”,可谓遍地开花。节目唯一不变的核心则是“拍按钮、转椅子”的盲听盲选模式。

  既然核心是盲听盲选,那只要设计出可以180°旋转的座椅,再加上一个大大的控制按钮,就能“山寨”出“好声音”,何必谈版权引进?

  业内人士告诉记者,之所以卫视频道不惜重金购买版权,究其原因是看重版权方提供的节目“制作宝典”。从情节设计、现场灯光、音乐舞美,到制作规范、营销流程,有多达上百页的详细说明和严格规定。同时版权方还会派出“飞行制作人”,在录制现场提出指导意见。“宝典”甚至注明导师的“标配”:三男一女,两个国内一线大牌,一个是年轻人非常喜欢的歌手,还有一个是选秀歌手。

  “‘宝典’就是一套完善节目操作手册。”“好声音”总导演金磊告诉记者,引进版权看上去买的是名气,其实买的是电视综艺节目的制作经验,在版权方提供的“宝典”中,既有科学的节目制作程序,也有成熟的市场开发模式,这些都是当下国内电视综艺节目的短板。

  本土化,不能只加本土广告

  从简单模仿到引进版权,被业内人士视为对模式价值的“认知进化”。不过,海外模式并不意味着绝对成功:美国版《X元素》在美国热度超过《美国偶像》,引进版《激情唱响》却反响平平;《带我走吧》在英国表现一般,但购买版权的《我们约会吧》在中国却表现不错。“引进版权提供的框架和制作流程,可操作性强,但是‘宝典’毕竟是海外制作公司依据海外观众收视习惯写的‘圣经’。”有电视评论人称,引进版权应该是“过渡选择”,原创内容和拷贝模式,是“渔”和“鱼”的关系,“拷贝就该走样,走出本土化的样子”。

  不过如何本土化却是“宝典”上没有的内容,而我国电视人的一些“本土化创新”,由于商业气息浓郁,正在遭遇越来越多的指责。有很多观众抱怨“好声音”插播广告太多,将电视直播拖到午夜。有观众特意找来其他国家的“好声音”做对比,发现《韩国之声》的广告时段都安排在节目开始,而且只有大约4分钟;《澳洲之声》为了保证节目的完整性,干脆不设置插播广告,节目的收益由选手歌曲的多媒体下载等衍生产品包办。

  “好声音”的主持人被调侃为“只卖凉茶”,甚至因为神速播报广告获评“中国好舌头”。在总决赛中,增设的现场观众短信投票形式,被认为充满“商业气息”。

  “拷贝模式本土化,不能只加上本土的广告。”拷贝引进模式,也引发了国产综艺节目创新乏力的隐忧。一位电视圈内人认为,“引进版权买名声买经验,没错;但是文化创新,不是一个‘买’字就能搞定一切的。”

分享到: